close

ITZY on Twitter: "ITZY "None of My Business" 🥊M/V RELEASE 2023.07.24 MON  0AM (KST) | 07.23 SUN 11AM (EDT) 🥊ALBUM RELEASE 2023.07.31 MON 6PM (KST) |  5AM (EDT) #ITZY #MIDZY @ITZYofficial #ITZYComeback #

 

 

 

 

 

It's none of my business, none of my business

None of my business, what you do?

똑같은 매일 반복된 얘기 同樣的故事每天都在反覆

豆嘎疼  每以  判bo dwen  耶gi

어긋나 버린 me and you 擦肩而過的 me and you

偶各那  bo林  me and you

 

 

 

완전히 달라진 넌 tragic (Tragic) 完全改變的你 tragic

完就你  他拉今  弄  tragic (Tragic) 

너만 보면 자꾸 현기증이 나 (나) 看到你就感到暈眩

no慢  bo myon  加古  hyun gi怎以  那  (那)

미쳐버린 이 여름도 crazy (Crazy) 這個瘋狂的夏天也 crazy

米秋bo立  你  有冷豆  crazy (Crazy)

열대야보다 더 짜증나는 우리 我們之間比熱帶炎熱更煩人

yore dae呀bo大  豆  加怎那能  努立

 

가시 돋친 말투 尖刻的話語

嘎西  豆親  買土

삐뚤어져 like you, yeah 扭曲的思維

比度嘍就  like you, yeah 

멈출 수 없는 우리 사이 我們之間無法停止

盟出  蘇  偶能  努立  撒以

선 넘지 마 I don't care how you feel 不要過界

送  弄及  嗎  I don't care how you feel 

 

 

You, you, you, you

쨍한 너와 나 우리 그리고 둘 明亮的你和我 我們兩人

jeng和  no哇  那  五立  可立勾  土

다가온 이별 같아 就像分手即將來到

他嘎翁  以byol  嘎他

어느 때보다 싫은 여름 這個夏天比任何時候都討厭

偶呢  dae bo大  西冷  有冷

 

 

 

 

It's none of my business, none of my business

None of my business, what you do?

똑같은 매일 반복된 얘기 同樣的故事每天都在反覆

豆嘎疼  每以  半bo dwen  耶gi

어긋나 버린 me and you 擦肩而過的 me and you

偶各那  bo林  me and you

 

None of my business, none of my business

None of my business, what you do?

고장 난 매일 뒤틀린 얘기 壞掉的每一天 都有扭曲的故事

口將  南  每以  dwi特林  耶gi

이미 멀어진 me and you 已經遠去的 me and you

以米  某嘍今  me and you

 

 

 

 

Cool하기는커녕 찌는 이 습도 속 (Oh, no) 在這濕熱中 沒有一點 cool

Cool 拉ki能口nyong  及呢  你  私豆  搜  (Oh, no) 

익숙했던 손길마저 싫증나는 기분 (Oh, well) 熟悉的觸碰 我也感到厭倦

以蘇k東  送gi嗎就  西怎那能  gi boon  (Oh, well)

흐르는 땀방울처럼 像滴下的汗水

喝了能  但幫五秋隆

온 몸이 끈적거리고 我全身都黏糊糊的

翁  某米  更就勾立勾

머리는 지끈거리고 頭也很痛

某立能  及更勾立勾

짜증만 날 뿐이야 只有厭煩厭煩

加怎慢  乃  不你呀

 

경계조차 모호해진 day and night (Night, night) 界線都變模糊

gyong給就洽  某厚黑今  day and night (Night, night)

그럴수록 멀어지는 you and I (And I) 距離越來越遠

可嘍蘇嘍  某嘍及能  you and I (And I)

고장 나 버린 둘 사이 we know it 我倆關係已破裂

勾將  那  bo林  度  撒以  we know it

찐득한 체온을 넘어 越來越黏膩的體溫

今的看  切翁呢  no某

후끈한 밤 공기마저 就連夜晚悶熱的空氣

乎個南  半  供gi嗎就

모든 게 어지러워 一切都很亂

某等  給  偶及嘍我

 

 

You, you, you, you

쨍한 너와 나 우리 그리고 둘 明亮的你和我 我們兩人

jeng和  no哇  那  五立  可立勾  土  (可立勾  土)

다가온 이별 같아 就像分手即將來到

他嘎翁  你byol  嘎他

어느 때보다 싫은 여름 這個夏天比任何時候都討厭

偶呢  dae bo大  西冷  有冷

 

 

 

 

It's none of my business, none of my business (None of my business)

None of my business, what you do? (What you do?)

똑같은 매일 반복된 얘기 同樣的故事每天都在反覆

豆嘎疼  每以  半bo twen  耶gi

어긋나 버린 me and you 擦肩而過的 me and you

偶各那  bo林  me and you

 

None of my business, none of my business (None of my business)

None of my business, what you do? (What you do?)

고장 난 매일 뒤틀린 얘기 壞掉的每一天 都有扭曲的故事

口將  南  每以  dwi特林  耶gi

이미 멀어진 me and you 已經遠去的 me and you

以米  某嘍今  me and you  (Oh-oh-oh, ooh-woah)

 

 

Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na

None of my business

Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na

Don't care what you do

 

 

 

 

더 이상 알 바 아님 (Uh) 不再與我相關

偷  以桑  艾  八  阿您  (Uh) 

I don't care to know what you want (Ooh)

우리 둘 사일 되돌리려 애쓰지 마 (Uh-huh) 別試圖讓我倆關係回復

五立  度  撒以  推豆立留  欸私及  嗎  (Uh-huh)

I'm not okay 이럴수록 지칠 뿐이고, huh 只會讓我更累

I'm not okay  以嘍蘇嘍  及七  不你勾  huh 

I don't care 벗어나고 싶은 이 여름 (Ooh) 這個夏天想要逃離

I don't care  bo搜那勾  西鋪  你  有冷  (Ooh) 

며칠이 지나도 똑같은데 幾天後還是一樣

myo七立  及那豆  豆嘎疼dae

알잖아 더 이상 내게 뭘 더 바래 你也知道 還對我期待什麼

艾加那  偷  以桑  內給  more  偷  八雷

Baby, don't miss me, miss me

You don't have to miss me

우릴 내려 놔 이젠 허튼 다툼 대신 (우릴 내려 놔; Miss me) 放下我們 不要再無謂的爭吵

五立  內留  nwa  以間  厚疼  大toom  dae心  (五立  內留  nwa; Miss me)

 

 

 

 

It's none of my business, none of my business

None of my business, what you do?

똑같은 매일 반복된 얘기 同樣的故事每天都在反覆

豆嘎疼  每以  半bo dwen  耶gi

어긋나 버린 me and you 擦肩而過的 me and you

偶各那  bo林  me and you (None of my business)

 

None of my business, none of my business

None of my business, what you do?

고장 난 매일 뒤틀린 얘기 壞掉的每一天 都有扭曲的故事

口將  南  每以  dwi特林  耶gi

이미 멀어진 me and you 已經遠去的 me and you

以米  某嘍今  me and you 

 

 

Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na

None of my business

Na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na

Don't care what you do

 

 

 

 

It's none of my business, none of my business

None of my business, what you do? (None of my business)

똑같은 매일 반복된 얘기 同樣的故事每天都在反覆

豆嘎疼  每以  判bo dwen  耶gi

어긋나 버린 me and you 擦肩而過的 me and you

偶各那  bo林  me and you

 

 

 

None of my business

 

 

 

 

如有錯誤或侵權歡迎留言告知 會第一時間修改或刪除
本文章若要引用或分享至別處請標註出處:
LAMzen 空耳


中翻來源:https://www.youtube.com/watch?v=FcQ6oB1JPiA


arrow
arrow

    LAMzen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()