With the rugged woods at our back we greet the sun
將粗獷的森林拋諸腦後 迎來第一縷陽光
It shines in our eyes
映入我們眼簾的
An azure life dwelling in breathlessness
是呼吸急促的蔚藍生命
We walk the long, drawn-out line that cuts across the vast land
我們沿著橫穿廣袤土地的冗長的線行走
Because the world carved us on that line
只因世界已將我們刻於其上
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
Camminare sulla linea, linea
On that line, where do our footprints step to?
線上面的腳印究竟所向何處
What sky spreads at thе end of it?
那盡頭展開的天空又將如何
Even if the world that unfolds is not what wе are given
即將面臨的世界也未必屬於我們
To the unknown we run
正因無從知曉 我們選擇奔跑
Carving sunrise, burning bright, across the world
只為在世間刻下我們的閃耀黎明
걸어가 첫 날의 태양 아래 在第一天的陽光之下旅行
口嘍嘎 沖 那雷 tae陽 阿雷
한 걸음씩 고통은 환희로 변해 每走一步痛苦都變成喜悅
和 勾冷西 口通恩 花你嘍 byo內
걸어가 첫 날의 태양 아래 在第一天的陽光之下旅行
口嘍嘎 沖 那雷 tae陽 阿雷
한 걸음씩 고통은 환희로 변해 每走一步痛苦都變成喜悅
和 勾冷西 口通恩 花你嘍 byo內
*Camminare sulla linea 為義大利文 英文翻譯過來就是walk the line
雖然這首韓文只有兩句但真的太喜歡太好聽了 還是做一下XDDD
ENHYPEN走花路吧<3
如有錯誤或侵權歡迎留言告知 會第一時間修改或刪除
本文章若要引用或分享至別處請標註出處
韓文及中翻來源:https://www.youtube.com/watch?v=FI-VaA40ua4