close

사랑한다는 말의 뜻을 알아가자 (Meaning of Love) (English Translation) – NCT 127 | Genius  Lyrics

 

 

 

 

 

사랑에 빠진 사람은 陷入愛情的人

撒郎欸  八今  撒拉門

그저 있는 그대로 볼 수가 없어 就是無法原原本本看待事物

可秋  引能  可dae嘍  bore  蘇嘎  偶搜

그러니까 제발 내게도 因此就請你讓我也

可嘍你嘎  切拜  內給豆

너를 맘껏 편 들어줄 자유가 있어 擁有盡情偏袒你的那種自由吧

no了  慢勾  pyon  的嘍主  洽you嘎  以搜

 

 

네가 바라보는 네 모습은 你看到的你的樣子

你嘎  怕拉bo能  你  某私本

내가 바라보는 모습과는 다르 和我看到的樣子

內嘎  怕拉bo能  某私瓜能  他了

겠지 그래 應該不一樣 對吧

給及  可雷

힘든 고백을 하자면 說句難以啟齒的告白

him等  口北各  哈加myon

나도야 너보다 더 너에게 잘 보이고 싶어 我也一樣比你更想要討好你

那豆呀  no bo大  偷  no耶給  才  bo以勾  西po

 

 

 

 

가족과 남, 친구 사이, 너와 나 家人和外人 朋友之間 你和我

卡就瓜  南  親古  撒以  no哇  那

이름 모를 네가 있어 有個不知名的你

以冷  某了  你嘎  以搜

상관없어 초록 꽃 한 송이를 사 無所謂 買一朵綠色的花

桑關no搜  秋嘍  勾  嘆  送以  撒

사랑한다는 말의 뜻을 알아가자 去理解 "我愛你" 這句話的真意吧

撒郎和但  嗎雷  的私  拉拉嘎加

모른다 해도 괜찮아 你不知道也無妨

某冷大  黑豆  can洽那

사랑해 我愛你

撒郎黑

 

 

 

 

말도 많고 탈도 많고 話也多 毛病也多

買豆  慢口  太豆  慢口

겁도 많고 욕심도 많고 也很膽小 又很貪心

口豆  慢口  有心豆  慢口

문제라면 문제 說問題是問題

moon接拉myon  moon接

문제없다면 없는데 說沒問題也沒問題

moon接偶大myo  no能dae

 

 

힘든 고백을 하자면 說句難以啟齒的告白

him等  口北各  哈加myon

나도야 너보다 더 너에게 잘 보이고 싶어 我也一樣比你更想要討好你

那豆呀  no bo大  偷  no耶給  才  bo以勾  西po

 

 

 

가족과 남, 친구 사이, 너와 나 家人和外人 朋友之間 你和我

卡就瓜  南  親古  撒以  no哇  那

이름 모를 네가 있어 有個不知名的你

以冷  某了  你嘎  以搜

상관없어 초록 꽃 한 송이를 사 無所謂 買一朵綠色的花

桑關偶搜  秋嘍  勾  嘆  送以  撒

사랑한다는 말의 뜻을 알아가자 去理解 "我愛你" 這句話的真意吧

撒郎和但  嗎雷  的私  拉拉嘎加

모른다 해도 괜찮아 你不知道也無妨

某冷大  黑豆  gwen燦那

 

 

 

 

너에게 지금 갈게 現在我會去你那

no耶給  及更  改給

두 손에는 라임과 샴페인 兩手捧著酸橙和香檳

度  搜nane  lime瓜  champagne

넌 웃어버릴지도 몰라 你說不定會笑出來

no  努搜bo立及豆  某拉

떨리네, 일방적인 고백이 好緊張 因為是單方面的告白

豆立內  以幫就gin  勾北gi你

모른다 해도 괜찮아 你不知道也無妨

某冷大  黑豆  kwen燦那

 

 

 

 

가족과 남, 친구 사이, 너와 나 家人和外人 朋友之間 你和我

卡就瓜  南  親古  撒以  no哇  那

이름 모를 네가 있어 有個不知名的你

以冷  某了  你嘎  以搜

상관없어 초록 꽃 한 송이를 사 無所謂 買一朵綠色的花

桑關no搜  秋嘍  勾  嘆  送以  撒

사랑한다는 말의 뜻을 알아가자 去理解 "我愛你" 這句話的真意吧

撒郎和但  嗎雷  的私  拉拉嘎加

모른다 해도 괜찮아 你不知道也無妨

某冷大  黑豆  gwen燦那

La-la-la, la-la-la-la

 

 

 

너에게 지금 갈게 現在我會去你那

no耶給  及更  開給

두 손에는 라임과 샴페인 兩手捧著酸橙和香檳

土  搜內能  lime瓜  champagne

나 멋진 말은 할 줄 몰라 我不太會說帥氣的話

那  某今  嗎了  乃  主  某拉

떨리네, 일방적인 고백이 好緊張 因為是單方面的告白

豆立內  以幫就gin  勾北gi你

모른다 해도 괜찮아 你不知道也無妨

某冷大  黑豆  gane燦那

사랑해 我愛你

撒郎黑

 

 

 

 

如有錯誤或侵權歡迎留言告知 會第一時間修改或刪除
本文章若要引用或分享至別處請標註出處:
LAMzen 空耳


中翻來源:https://music.163.com/#/song?id=2608164268


arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 LAMzen 的頭像
    LAMzen

    LAMzen 空耳

    LAMzen 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()