오늘의 날씨가 화창한데도 儘管今天天氣晴朗

偶呢雷  乃西嘎  花強和dae豆

맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고 內心也濕漉漉的 垂頭喪氣

嗎門  秋就嘎能  的他勾  主  就及勾

괜히 막 싫은 하루에 像是在莫名討厭的一天

虧你  mock  西冷  哈路欸

창문을 연 것만 같이 打開了窗戶一樣

強木呢  永  供慢  嘎七

쏟아져오는 바람처럼 猶如那陣傾瀉而來的風

搜大就偶能  八郎秋隆

눈부시게 너란 빛이 비추더라 奪目耀眼 你這束光照耀下來

noon不西給  no藍  比七  皮出豆拉

 

 

어쩌겠어 이미 지나가 버린 일은 要怎麽辦 已經過去的事情

偶就給搜  以米  及那嘎  bo林  你冷

속으로 삼키면 되는 거니까 咽進心裡就行 

搜個嘍  三ki myon  推能  勾你嘎

이런 맘이 한두 번 날 괴롭힌 건 아니었잖아 這樣的心情 又不是折磨我一兩次

以隆  嗎米  和度  崩  乃  虧嘍平  供  那你偶加那

결국 못 버텨내고 힘이 벅차와서 最終無法堅持下去 因為耗盡了力氣

kyol古  某  bo tyo內勾  hee米  bo洽哇搜

나 홀로 흐느낀 날도 많지만 雖然我一個人也有很多抽噎的時候

那  厚嘍  喝呢gin  乃豆  慢七慢

작은 바람이지만 내 맘이 밤일 때 雖然是微弱的風 但是當我的心臨近夜晚時

洽更  八藍以及慢  內  嗎米  怕米  dae

한 번쯤 그림자를 녹일 수 있게 能否為使其影子能夠融化

和  崩怎  可林才  no ki  蘇  以給

날 비춰줄래? 將我照亮一次呢

乃  比戳主雷

 

 

오늘의 날씨가 화창한데도 儘管今天天氣晴朗

偶呢雷  乃西嘎  花強和dae豆

맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고 內心也濕漉漉的 垂頭喪氣

嗎門  秋就嘎能  的他勾  主  就及勾

괜히 막 싫은 하루에 像是在莫名討厭的一天

虧你  mock  西冷  哈路欸

창문을 연 것만 같이 打開了窗戶一樣

強木呢  永  供慢  嘎七

쏟아져오는 바람처럼 猶如那陣傾瀉而來的風

搜大就偶能  怕郎秋隆

눈부시게 너란 빛이 비추더라 奪目耀眼 你這束光照耀下來

noon不西給  no藍  比七  比出豆拉

 

 

한숨은 꼭 토닥여주는 것 같더라 好像嘆息 是在拼命安慰我

和蘇門  勾  偷大gyo主能  勾  嘎豆拉

사람들이 말하던 거랑 다르게 不同於大家所說的

撒郎的立  嗎拉東  勾郎  他了給

시린 눈보라 속에 내 숨이라도 따뜻해야지 在冰冷的風雪中哪怕我的呼吸 也得溫暖才是

西林  noon bo拉  搜給  內  蘇米拉豆  大的tae呀及

결국 몸을 움츠려 추위에 떨면서 最終蜷縮著身子 在寒冷中瑟瑟發抖

kyol古  某麼  問出留  出wii欸  dore myon搜

두 손을 숨긴 날 떠올리면 如果想起將雙手藏起的我

土  搜呢  soom ki  乃  豆偶立myon

익숙하진 않지만 내가 겨울일 때 雖然並不習慣 但當我身處冬天時

以蘇卡今  安及慢  內嘎  kyo五立  dae

한 번쯤 얼음을 녹일 수 있게 能否融化一次寒冰

和  崩怎  偶冷麼  no gi  蘇  以給

날 비춰줄래? 將我照亮

乃  比戳主雷

 

 

오늘의 날씨가 화창한데도 儘管今天天氣晴朗

偶呢雷  乃西嘎  花強和dae豆

맘은 젖어가는 듯하고 축 처지고 內心也濕漉漉的 垂頭喪氣

嗎門  秋就嘎能  的他勾  主  就及勾

괜히 막 싫은 하루에 像是在莫名討厭的一天

虧你  mock  西冷  哈路欸

창문을 연 것만 같이 打開了窗戶一樣

強木呢  永  供慢  嘎七

쏟아져오는 바람처럼 猶如那陣傾瀉而來的風

搜大就偶能  怕郎秋隆

눈부시게 너란 빛이 비추더라 奪目耀眼 你這束光照耀下來

noon不西給  no藍  比七  比出豆拉

 

(네가 나의 빛이 되어 줘, 네가 나의 請成為我的光芒 你能否)

(內嘎  那耶  比七  推偶  卓  你嘎  那耶)

한 줄기 빛이 돼줄래? 成為屬於我的那一束光

和  主gi  比七  對主雷

(내가 너의 빛이 되고파, 나도 너의 我想要成為你的光 我也會成為)

(內嘎  no耶  比七  推勾怕  那豆  no耶)

한 줄기 빛이 돼줄게 屬於你的那一束光

和  主gi  比七  對主給

 

 

눈에 전부 담지 못할 在無法盡收眼底

努內  窮不  談及  某太

끝을 알 수 없는 새벽 그 뒤엔 無從知曉結局的淩晨過後

個特  來  蘇  偶能  誰byo  可  dwi en

분명 해가 뜰 테니까 버틸 수 있어 分明會有太陽升起 我能夠堅持下去

boon myong  黑嘎  的  tae你嘎  bo踢  蘇  以搜

넌 날 일으켜주니까 因為是你支撐著我

弄  乃  以了kyo主你嘎

 

 

오만가지 생각이 다 들어도 縱然我思緒萬千

偶慢嘎及  seng嘎gi  他  的嘍豆

내가 가야 할 곳이 보여, 알고 있어 也看見了我該去的地方 我知道

內嘎  嘎呀  嗨  勾西  bo有  艾勾  以搜

저 반짝이는 별 뒤로 在那閃爍的星辰背後

秋  判加gi能  pyol  dwi嘍

넌 손을 뻗어주니까 是你伸出了手

弄  搜呢  bo豆主你嘎

나도 조금 더 힘내볼게 我也會加油

那豆  就更  豆  him內bore給

혼자 아닌 네가 나의 빛이니까 因為那並非獨自一人的你是我的光芒

洪加  阿您  你嘎  那耶  比七你嘎

 

 

(네가 나의 빛이 되어 줘 請成為我的光芒)

(內嘎  那耶  比七  推偶  卓)

언제까지 (네가 나의) 直到永遠 (你能否)

翁接嘎及  (內嘎  那耶)

한 줄기 빛이 돼줄래? 成為屬於我的那一束光

和  主gi  比七  推主雷

(내가 너의 빛이 되고파, 나도 너의 我想要成為你的光 我也會成為)

(內嘎  no耶  皮七  推勾怕  那豆  no耶)

한 줄기 빛이 돼줄게 屬於你的那一束光

和  主gi  比七  推主給

 

 

 

 

如有錯誤或侵權歡迎留言告知 會第一時間修改或刪除
本文章若要引用或分享至別處請標註出處:
LAMzen 空耳


中翻來源:https://music.163.com/#/song?id=2713676795

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 LAMzen 的頭像
LAMzen

LAMzen 空耳

LAMzen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(200)